«Un hombre de pago», en ruso

Un hombre de pago
Roxana, una lectora muy amable, me informa de que ha «avistado» la edición rusa de Un hombre de pago. Ha comprado su ejemplar en Ozon.ru, que hasta donde entiendo es una librería on-line.

Entonces, es oficial: el libro existe. Espero recibir pronto los ejemplares de la editorial para hacerme a la idea del propio texto en un alfabeto distinto. Mientras, descubro otras referencias que no logro descifrar como ésta, ésta o ésta.

 

 

Suscríbete y haz que tu talento sea más visible.

8 comentarios en “«Un hombre de pago», en ruso”

  1. BUeno, bueno, a ver si puedes tomar notas de las ventas para lo que tu y yo sabemos. ¿Sabías que las novelas sudamericanas tienen bastante éxito en el mundo eslavo? A lo mejor, una cosa juntada con la otra, te crea una audiencia en ruso de lo más inesperada…

  2. Gonzalo: gracias a ti y a Estela por la ayuda con la traducción. A ver qué tal. Yo, de momento, estoy preparando mi «casting ideal» en un scrapbook que te pasaré el día famoso en que vengas por BCN.

    Palimp, no desesperes: ¡conseguiremos nuestros ejemplares! (estoy en ello).

  3. Rosa, gracias. Antes no he entrado al blog. Sí, ahora he comprado el libro y ahora lo estoy leyendo, por eso he entrado ahora. Esta muy bien editado, muy bonito. Otras reseñas de estas paginas son iguales, no tienen nada nuevo, el texto es copiado del OZON (esto es como AMAZON ruso, con dueños franceses por cierto, la tienda de libros y muchas mas cosas mas importante que hay en Rusia). Espero que te llegan los ejemplares, si no, lo puedo el mio llevar a Barcelona y darte o enviar por correo, yo me puedo comprar otro. En cuanto al contenido del libro, ahora no quiero decir nada, primero lo acabo y leeré más el blog para entenderlo mejor. No tiene nada que ver con las novelas latinoamericanas, creo.

Responder a Neus Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *